Forum
Merhaba arkadaşlar, uni-assiste belge yollayacağım ama ne nasıl ne sırada kafam karışıyor herkes başka yolla yapmış sanki.
Şimdi elimizdeki ingilize okuldan onaylı kopyalar direk kaymakamlıktan apostil yapılabiliyor bu tamam.
Gelelim türkçe belgelere, bir kesim var türkçe belge noter onaylı tercümandan çevirilir noterine onaylatılır ve apostillenir diyor. (burada noterden tekrar onaylamak da para bu yüzden ikinci şık doğru mu diye sormak istiyorum)
Diğer kesim ise çeviri ve konsolosluk/apostil onayı bambaşka şeyler diyor.
Türkçe belge için noter+ apostil ya da direk konsolosluktan onay ve bu iki seçenekten birini yaptıktan sonra yanına da bundan bağımsız olarak yeminli tecümandan tercümesini koyup yolluyoruz. Yani onaylı kopya ve yanına yeminli tercümesi olarak iki belge yollamak. Biliyorum türkçe belge resmi bir kurumdan imzalıysa örn liseden ya da ösymden notere gerek yok direk apostil oluyor.
Şimdi sorum ilk şık mı ikinci şık mı doğru?